Odd Portuguese

There are some words in Portuguese that are odd to my English ears.
  • puxe (pronounced "push"), means pull confuses the hell out of me when it's written on the door. FarSide Puxe
  • pretende in means intend in English.
  • entender means to understand.
  • sex means Fri or sexta-feira. Every Friday it seems the elevator wants to have sex as it shows the date at the top.
  • no means in or at. So the other day I saw "1/2 preço no happy-hour" and it made me sad that there's no happy hour.
  • meia means half, socks, and six. Apparently, the six comes from "half" a dozen.
  • de 30 em 30 dias means every 30 days but to my mathematical mind 30/30 = 1, it should be every day.
  • legal means legal and cool. But I would think that only lawyers think legal is cool.
  • direito means right, but direto means straight ahead. Very confusing when someones giving instructions while driving.
  • jóia means jewelry and great. Actually, this one does kinda make sense. If it meant BJ it would make even more sense.


jao said…
try "de 30 em 30 dias".

Popular posts from this blog

Seven Segment Display in Inkscape

Shortest Sudoku solver in Python